As Luke tells the Christmas story, in the hills surrounding Bethlehem, shepherds were awakened to wondrous angelic news of a Savior born to them. He was their Messiah and Lord. And the sign of this great arrangement to the shepherds’ eternal advantage was that they would find their Savior in the most humble of circumstances–swaddled in cloths and lying in a Bethlehem manger.
Luke continues that, if the heavenly announcement was not enough of a shock to them, the next thing the shepherds saw and heard was a great company of the heavenly host raising a chorus of praise: "Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests." (Luke 2:14)
God’s Good News through the Chaos
The Son of God, who was Savior and Lord was leaving his home to come to earth. And at the same time, the whole world was having to leave home to go to their places of origin to be counted. Augustus Caesar was responsible for the chaos.
But it wasn’t beyond God’s marvelous arrangement and there was no surprise. All this only served to get a young peasant couple named Joseph and Mary relocated from Nazareth–a four day journey of about 70 miles–to Bethlehem, in order that Mary could deliver God’s own Son in accordance with the scriptures.
It was the moving of heaven and earth to prepare for the arrival of the Savior.
Glory to God in the Highest
When I was young, I used to think that when the angels sang, "glory to God in the highest," the words "in the highest" meant at the top of their heavenly voices. While I’m sure that the volume was impressive, the song was not about volume but location.
"Glory to God in the highest heavens." they sang. It was not just praise anywhere; it was praise to God in the very place where he dwelt and from where His beloved Son had just left.
That strikes me as somehow very important. When a beloved son leaves home to strike out on his own, there’s usually a good measure of parental hopefulness, but not a little melancholy and a whole lot of missing that occurs.
Not so in heaven.
Luke says that heaven was filled with joyful praise because of what the Son of God had left to do. He was on a mission from His heavenly Father. God was reaching down to earth in the most personal, intimate and understandable way he could. He didn’t have to, but He did nonetheless out of compassion, generosity and love for us all.
…and on Earth Peace to Men on Whom His Favor Rests
In the coming of Jesus, God himself was making the arrangements to establish peace between Himself and people who were, by and large, hostile toward him. It was going to be incredibly costly. But that cost was undertaken.
At Christmas time many folks think about "peace on earth" in terms of ‘giving it the old college try’ yet again. They hope to work up pleasant feelings and lift the level of civility just a little because of the season. In fact, peace on earth has nothing to do with us manufacturing warm and generous feelings so that we can feel a bit more peaceful in ourselves. And it doesn’t really work anyway.
What Luke’s talking about is the earthly consequence where God’s Son is received and embraced for who He is. The angel praise is all about God’s disposition and not ours. Jesus embodies God’s action in making peace. Jesus represents God’s forceful intention to offer salvation against what people deserve and sometimes event want.
Christmas is all about God.
The Embodiment of the Holy Passion of Deity
There’s no uncertainty in the angels’ song, no doubt, no question but that Jesus’ coming represents God’s best for you and me. When Jesus arrived, he was the embodiment of the holy passion of deity and the full intensity of pure love.
Jesus embodied the favor of God’s peace to men. There is no other peace like it on earth … because it didn’t come from here. And heaven continues to ring with praise for that sending. Give God the glory; embrace His Savior.
Have a blessed Christmas!
The Beauty of the Word
As we near Christmas, I wanted to use this opportunity to pass on a gift given me by a very dear student. During our last class session in November, the students were presenting the product of their final project paper on a selected topic for the Introduction to the Bible. One of the students, Benjamin Van Meter, had done a study on the authorship of the book of Ecclesiastes. Along with his study [which was actually quite a wonderful piece of work] he presented a picture that captured my imagination.
Using a free internet tool called Wordle, he had entered the text of the book of Ecclesiastes. The magic of Wordle created a mesmerizing piece of artwork. The only way I can describe it is to use Wordle’s own description: Wordle is a toy for generating “word clouds” from text that you provide. The clouds give greater prominence to words that appear more frequently in the source text. You can tweak your clouds with different fonts, layouts, and color schemes. The images you create with Wordle are yours to use however you like. You can print them out, or save them to the Wordle gallery to share with your friend.
“Word clouds” – you have to see them to appreciate the sight as certain words stand out, capturing the essence of a message. In a demonstration of the “Wordle toy”, Benjamin made another map after the class, this one taking the text of the young man’s hymn of love in the Song of Solomon. Adding a little artistry with colors and fonts, the final picture became a delightful gift for his wife, Jessica, as the words seemed to punctuate a delightful expression of Love.

Let me offer a recommendation. During the Christmas time, you might want to play with the toy and enter the text of the Christmas story just to see the beauty of the Word Made Flesh! I would love to see the result! Merry Christmas!
Bible Translation: the unforgivable sin
I was chatting with a friend of mine who works as a robotics engineer and I began to express my passion for Bible translation. In fact, I got a little over-excited and exclaimed, “I have the best job in the world!” He looked at me sideways and said, “I thought I had that job.” Well, OK. Being a robotics engineer sounds pretty cool, too.
Having recently come back from Pakistan after another month of translation, let me share with you one of the gems that I picked up along the way. One of the joys of translation is the discipline it demands to understand what the passage means. The act of representing the meaning of the original text in the forms of a different language does not permit the translator to “blip” over the phrases that don’t seem to make sense. It is that search for the sense of the author’s original communication that provides those “aha!” moments, as the meaning of some apparently obscure or difficult passages is clarified.
For example, in Mt 12:30-32 Jesus speaks of the “unforgivable sin.” The context of this verse is the previous account of Jesus’ releasing a man from the bondage of demon possession. The response of the Pharisees is not one of praising God – a reaction reflected in comments of the common people – but rather an attempt at political “spin” to disparage the miracle: “He is doing this by the power of Beelzebul, the king of the demons!” (Mt 12:24).
Amazed at such a blatant attempt to twist truth into falsehood, Jesus responds with the quote about the “unforgivable sin,” that is, “blasphemy against the Spirit will never be forgiven,” (vs 31). Essentially he is saying to the Pharisees, “You are hopeless! When you see God in action bringing salvation and healing in people’s lives and call it the work of Satan, then there is no possibility for you to take part in that salvation. Any other sin can be forgiven, for the recognition and acceptance of the Holy Spirit’s working means that you are open to God’s rule, and that you have a desire for him; repentance and turning to life is possible. But without that initial and sincere orientation to God, there cannot be repentance and salvation. A denial of what God is doing because of adherence to religious norms is a blindness for which there is no cure.”
That is, the “unforgivable sin” is not a reference to a solitary act, as if there is one thing a person can do which dooms them forever, despite any change or repentance on their part. Rather, it is an ongoing attitude of denial of the Spirit or essence of God’s work in bringing restoration and healing, a rejection of God’s action in making things right.
it is important to understand the context and point of Jesus’ teaching in order not to miscommunicate
When translating verse 31, it is important to understand the context and point of Jesus’ teaching in order not to miscommunicate. That is, the translator must not only choose the appropriate words, but must also use a grammatical form within the target language that provides the reader with an equivalent understanding. For example, when Jesus says, “blasphemy against the Spirit will never be forgiven,” (vs 31), the reader needs to make the connection between the Pharisees’ denial of the work of God described in the previous verses and the “blasphemy” referred to. It is also important to make it obvious to the reader that Jesus is not speaking against one solitary act, but against an attitude of disregard for the action of God in bringing healing and salvation. Taking care to communicate clearly in Bible translation prevents the spiritual harm that can occur through misunderstandings caused by an unclear translation.
And that was just one verse. We completed most of Matthew’s gospel during that month of translation!
See also Sindhi Bible Translation
Go to large calendar